Поэзия Московского Университета от Ломоносова и до ...

 

 
 
 


Алексей Прокопьев

1957, Чебоксары, Чувашия

Прокопьев Алексей Петрович, поэт, переводчик. Учился на историческом факультете МГУ (отделение искусствоведения) (1976–1981). Писать стихи и переводить начал примерно в это же время. Своими учителями в переводе считает Владимира Микушевича и Евгения Витковского. В стихах – Осипа Мандельштама, Иннокентия Анненского и Велимира Хлебникова. После окончания университета долгое время работал ночным сторожем. Полагает, что Ночной сторож – не столько профессия, сколько мировоззрение и образ жизни. Так же называется и первый сборник стихов (1991). Много и успешно переводит. Составил несколько стихотворных сборников – в основном, переводов с немецкого. Среди переведённых и переводимых поэтов Георг Гейм (Georg Heym), Готфрид Бенн (Gottfried Benn), Георг Тракль (Georg Trakl), Райнер Мария Рильке (Rainer Maria Rilke), Оскар Уайльд (Oscar Wilde) Джон Мильтон (John Milton), Джеффри Чосер (Geoffrey Chaucer), Эдмунд Спенсер (Edmund Spenser), Джон Клэйр (John Clare), Джерард Мэнли Хопкинс (Gerard Manley Hopkins), Обри Бердслей (Aubry Beardsley). Участник антологий: Строфы Века / Антология русской поэзии (М. – Мн., 1994), Самиздат Века (М. – Мн., 1997), Строфы Века – 2 / Антология мировой поэзии в русских переводах XX века (М., 1998), Время «Ч» / Стихи о Чечне и не только (М., НЛО, 2001). Считает себя «поэтом внутренней эмиграции», поскольку московские журналы за 25 лет литературной деятельности не опубликовали ни единой его строчки. Зато охотно и регулярно стихи Прокопьева печатает Нью-Йоркский «Новый Журнал».

Адрес: terhaus@mail.ru

31.01.2002