1931, Москва – 1992, Химки
Плисецкий Герман Борисович в 1949, окончив 657-ю школу
Москвы, поступил в экстернат при филологическом факультете МГУ.
Печатался в газете «Московский университет». В июне 1952 уехал
сезонным рабочим в экспедицию на Таймыр. Вернувшись, поступил на
заочное отделение филфака МГУ (1953–1959), работал организатором и
гидом вокзальных экскурсий по Москве, корректором в издательстве,
затем в журнале «Семья и школа». В 1960 уехал в Ленинград, где
учился в аспирантуре Института театра, музыки и кино. Одновременно
работал в литобъединении Глеба Семёнова, начал заниматься переводами.
С 1965 жил в Химках под Москвой. Став профессиональным переводчиком,
в конце 60-х выиграл конкурс в издательстве «Наука» на переводы
Омара Хайама. В 70–80-е переводил также Хафиза и других
восточных
поэтов, делал стихотворные переложения библейских книг.
Собственные стихи, если не считать нескольких ранних публикаций в
периодике, не печатались на родине до 1988. Единственный сборник,
изданный при жизни поэта, – маленькая книжечка Пригород
из «Библиотеки Огонька» (1990). Одна из причин многолетней
опалы – его участие в похоронах Пастернака (1960) и написанное
тогда же стихотворение Памяти Пастернака, ставшее знаменитым
в литературных кругах. Но за границей стихи печатались – в
частности, в журналах «Грани» (1967) и «Континент» (1980), в
«Антологии послевоенной русской поэзии» (Англия, 1974). Ещё одно
его знаковое произведение – поэма Труба, посвященная памяти
жертв смертельной давки во время похорон Сталина. Первый полновесный
сборник стихотворений и избранных переводов От Хайама до
Экклезиаста вышел в Москве в 2001.