Содержание

«Полу-сон...»
«После кораблекрушения...»
«В час пробуждения дворников...»
Ex Oriente Lux.
«Исповедую...»
«Жёлтое, широкоскулое солнце...»
«Твой привкус во рту...»
Где-то в Греции
Тристан в лесу
«Лето, горячее и сухое...»
«С приближением сумерек...»
из цикла «Палимпсест»
     «Мир, яркий, как геральдические щиты...»
     «Позабывшая речь Филомела...»
     Диармайд и Грайне
     Проклятие Нифлунгов
     Викинги


 
Ряд предлагаемых ниже текстов существуют как некое единое целое с иллюстрациями, выполненными художницей Ириной Гуровой.





Полу-сон.
Словно реку дневных впечатлений
подёрнуло льдом,
и облетело всё пестроцветье будней,
будто парк
оголился осенний:
«и стало видно
далеко во все концы света».


После кораблекрушения
чудом спасшийся падает на подушку,
шевеля языком имена Бога...
Местные робинзоны субботним утром
выползают в пивнушку
– как на обрыв, с которого виден парус на горизонте.
И я вспоминаю пляжные кресла на Крите,
пялющиеся на желток заката,
абсолютно пустые – как после взрыва
атомного... Наша расплата
невесома-никчёмна, есть лишь покой и ветер,
дующий над океаном, бездумно-шалый,
шевелящий, как листья, всю ту же нежность,
перемалывающую геростратов – и все державы.

1998


В час пробуждения дворников,
в подслеповатой утренней мгле,
где скребёт мостовые лопата,
да ругаются мусорщики,
оскальзаясь на грязном льду –
проснуться и видеть,
видеть, не открывая глаз:
как этот сон,
– что твой броненосец «Потёмкин»
в эйзенштейновском фильме, –
удаляется
дальше и дальше
и тает на горизонте
– оставляя лишь шлейф
невнятицы в памяти.
Горькой невнятицы Рая.


Ex Oriente Lux.

У него было имя честного путешественника,
подтверждённое
курильщиками опиума в притонах Сяо
и нежными, как луна Ли Бо,
красавицами весёлых кварталов Южной столицы,
а также буддистским монахом,
который выхаживал его после
приступа лихорадки, полученной на болотах.

Его память хранила
сотни прикосновений
игральных фишек из слоновой кости,
фарфоровых чашек с вином
и древних пергаментов,
чьи страницы жёстки,
как подушечки пальцев придворной лютнистки.

И он видел Великую Стену и тысячу пагод,
и Сад Императора, –
но ему никогда не пришло в голову,
что запах туши
в подземных скрипториях Лхасы
похож на запах крови, смешавшийся
с дымом кальяна
и ветром пустыни
за Великой Стеной, –

той самой,
распростёршейся
с запада на восток
и с востока на запад:
чьи губы суше и жарче,
чем губы самых любимых женщин, –
где к умирающему от жажды
приходят ангелы или гейши
– и где нашли его тело
– но никаких путевых записок...

1993


Исповедую
церковь твоих ладоней,
протянутых солнцу навстречу
– и сжимающих горсточку пустоты,
сметающих со стола крошки
и стирающих слёзы с лица,
и укутывающих нежностью,
из ночи в ночь,
ласкающих и зовущих –
чтобы утром раскрыться на одеяле,
словно цветок лотоса,
вмещающий в себя весь мир.

1993


Жёлтое, широкоскулое солнце
– как лицо татарского хана.
К вечеру потянут на расправу:
захлестнут арканом ветра горло,
и потащат – и куда, не спросишь,
и почто... Лишь тьма, да сверху звёзды
– холодны, остры – глаза о них исколешь...
Обложили ж нас апрельской данью...



Твой привкус во рту,
целый день:
на нёбе и под языком,
чуть кисловатый,
как кровь...
Непролившийся дождь
ворожит над городом,
подступая
изжогой к горлу,
заставляя
сглатывать вслед
случайной фигуре в метро:
похожесть походки..
И словно на лист картона
выплеснули
синей краски:
пятно платья
пропадающее в толпе.


Где-то в Греции

Ресторан на развалинах:
Отрываясь от чашки с кофе,
Видишь старые камни; воздух дрожит от пенья цикад.
Что бы ни было с нами,
Жизнь продолжается:
В звяканье льдинок в стакане,
Вкусе кофе, шуршанье травы –
В бесконечности мелочей, согретых солнечным светом.

1996


Тристан в лесу

Я был чернее стали меча
от яда, сжёгшего моё тело
и изнурившего душу,
я смердел, будто Лазарь;
что с того, что тебе нравятся мои песни –
лучшие я всё равно позабыл:
Госпожа собирала травы в болотах и пела,
и даже смерть моя отшатнулась.
И я резал лунные руны на сердце,
чтобы оно обернулось
птицей, кораблём и белым оленем –
пусть они принесут весть Госпоже:
в лесу между жизнью и смертью
я скитаюсь, –
святой отец говорит, что мне нужно молиться,
но я не верю ему: каждое полнолунье
я пускаю сердце по серебряной глади ручья –
пусть плывёт и будет заступником мне
– я прошу только имя,
только имя прошу я у Госпожи.
Печали прошу я, печали.



Лето, горячее и сухое...
Ночами
остроухие волки
приходят рвать моё тело:
желудок и зубы, желудок и зубы,
– урча и поскуливая,
утробы их не ведают насыщения.
«Кости в теле его сравнимы со скалами и камнями,
кости его крепки и долговечны...»
Это сны
– про твой магический Питер,
сны
про человека как факел,
сны...
«Ты выхватишь меня горящим».
Чёрно-белые тени
в зашторенной комнате,
взмах ресниц, отпечатанный на ладони:
ты трёшь виски,
к вечеру будет дождь –
в предгрозовом воздухе остаётся
запах твоих духов, чьё названье
пытаешься вспомнить,
как хасид – Имя Господне.

2000


С приближением сумерек
жара отступает, будто отлив, –
слизывая у предметов тени.
Остаются
просто дерево,
просто камни,
просто кувшин.
Человек на скамейке в саду,
– продуваемый ветром,
насквозь, –
опустошённый.

1999


Из цикла
«Палимпсест»,
существующего как совместный проект с художницей Ириной Гуровой, нарисовавшей к этим текстам – не столько иллюстрации, сколько – ассоциации.



1

Мир, яркий, как геральдические щиты, мир, ограниченный средневековой картой – такой тесный, что зачем тогда король Англии Ричард бросает всё и идёт в поход к Гробу Господню – почти границе – или центру этого мира. Или Гроб Господень – это часть Англии? И ведь иначе и быть не может – а что такое Англия, и где она? И тогда, если граница или сердце Англии так далеко от Лондона, то где же граница этого мира?

3
                            «Вечно открытые, вечно бессонные
                                                                       глаза души моей...»


Позабывшая речь Филомела,
ставшая лишь родниковой трелью,
болью во тьме,
этой вечной тоской
в сердце этого неба –
Филомела-бессоница,
плачущий голос,
нить, что сшивает
горечь
с рассветом...


5  Диармайд и Грайне

Цвета любви и надежды,
зелёный и алый.
Цвета колдовства и желаний,
зелёный и алый.
Цвета травы и крови
– зелёный и алый.
В древней легенде говорится
о зелёной траве
и о состязани колесниц,
и о возничем в зелёном,
выигравшем это состязание,
и о зелёных глазах той,
кто смотрела на него с любовью
и сплела слова для заклятий,
где алое на зелёном в конце
и зелёное в алом в начале, –
и он единственный из мужей Ирландии
встал и ушёл за ней
по зелёной траве,
простирающейся до самого края этого мира.


6  Проклятие Нифлунгов

                                    флейтисту

А из клада дракона возьми
только это кольцо с этим камнем печали,
только эту судьбу,
что темна и прозрачна,
и холодна, как глубины кристалла, –
как то, что берёт себе в смерти начало
– и становится смертью,
этой песней валькирий,
которая чаще и чаще
наполняет безумием сны:
верность клятвам
– всего лишь отчаянью верность,
и верность подменам,
и горькому чувству, что иное назначено было...
Пусть так –
но ведь есть ещё арфа,
и Гуннар,
поющий во рву среди змей,
поющий:
не об искупленьи времён сих,
но о достоинстве в смерти.




7  Викинги
(Осенний берег)

Медленно
исчезая в тумане
густом и белом
тумане
приглушающем голоса
приглушающем
крики чаек
(костёр на берегу
не виден
догорел
только тёплые угли)
медленно исчезая
и забывая быстрее
и скрываясь из глаз
ещё раньше
чем он достигнет линии горизонта
корабль уплывает
чтобы стать
тёмной точкой
на сетчатке
крылом чайки
шорохом гальки на берегу
всем что не становится ожиданьем

1992–1993


Тексты предоставлены автором