Содержание <Подражание сатире В.В.Капниста> |
<Подражание сатире В.В.Капниста> Кто сколько ни сердись, а я начну браниться*) – С плохими книгами никак мне не ужиться. Везде писатели свой кажут дерзкий вид, Выходят в свет толпой, забывши вкус и стыд. Иной учёным быть решился непременно:*) От сказок к хроникам преходит дерзновенно И думает, что так легко их сочинять, Как травки и цветы слезами омывать. Ну что ж! Пускай сей вздор безграмотных пленяет, Читатель ничего иль мало в том теряет; Но для чего Дамон*) , писатель наших миф, Две басенки иль три на русский преложив, Уж думает, что он совместник Лафонтена? Зачем опять другой, усердный раб Славена*) Свой мелкомысленный славено-русский бред За образец ума и вкуса выдает?*) Тот новой мудрости свой разум посвятил:*) Он таинства на дне колодезя открыл; Хоть сам во тьме, свой ум ко свету простирает, На путь ведя иной, со старого сбивает. Другой, меж шкапом книг зарывшись день и ночь,*) Всех авторов щечит, на курс напрягши мочь; Однако ж не блеснул, а только запылился, Хотел было учить, да сам не научился; А третий, чтоб скорей в учёный ряд попасть*) Иль быть профессором – всех хуже стал писать. Но можно ли каким спасительным законом Принудить Клузия*) жить в мире с Аполлоном, Не ставить на подряд во все журналы од И древних уж не сметь перелагать вперёд? Возможно ль запретить, чтобы Лакриманс*) унылый, Своею нежностью всем дамам опостылый, Напутав кое-как и прозы и стихов, Не отдал их в печать и не был бы готов Оплакать всякий куст, все тропки, все гробницы? Чтоб пропустил Салтон*) день ангела сестрицы, Чтоб журналистов рой друг друга не хвалил И древний наш Услад*) дев Пинда не дразнил? Нельзя. Зато и нам нельзя же не сердиться: Вы пишете лишь вздор, так как же не браниться? Не позднее 1805 Поэты 1790–1810-х годов. Библиотека поэта. Советский писатель. Ленинградское отделение, 1971. |