Открытый доступ
Нам, знавшим Галину Воропаеву и работавшим с нею, выпала редкая удача изо дня в день видеть и слышать абсолютно светлого человека: ровного, скромного, доброго, сдержанного, предельно сосредоточенного на своём деле.
Делом этим была любовь к русской поэзии, и сказать, что она была велика, значит ничего не сказать. Она была огромна, и ей было подчинено всё существование Галины Антоновны. Отсекалось всё лишнее, в том числе личное, иначе ей не удалось бы сдвинуть с места гору под названием Поэзия Московского университета от Ломоносова до....
Эта гора могла со стороны показаться облаком, но только потому, что держали её руки поэта
настоящего поэта, знающего цену слова (лучшее свидетельство тому последний сборник Галины Воропаевой Пятна света). Кроме того, это были руки благородного человека, в котором не было ни капли суеты, ни тени высокомерия или тщеславия. Всё, что делал этот человек во имя поэзии, он делал так героически тихо и терпеливо, так настойчиво и неостановимо, что гора сдвигалась с места и мало-помалу превращалась в страницы книги первой, книги второй, книги третьей, книги четвертой, которую нам оставалось только издать всё остальное трудами Галины Воропаевой было сделано.
В работе над проектом была, как и во всякой большой работе, масса рутины, масса так называемых «организационных моментов»: необходимость каждый день прочитывать баснословное количество текстов, разговаривать с авторами и наследниками, искать издателей, добывать средства на издание, на оргтехнику, забирать тиражи, думать о презентации очередного тома, искать помещение, согласовывать сроки и т.д. и т.п.
Силы человеческие не беспредельны, но у Галины Антоновны каким-то чудом хватало сил на всё это.
И на большее хватало её сил: если назвать по имени всех поэтов, которых она отыскала в архивах и личных библиотеках, в давным-давно сгинувших журналах и журнальчиках, эти короткие заметки, посвященные её памяти, были бы втрое длиннее.
Всем им она нашла место в русской поэзии, в сущности, дала (или вернула) право на существование в ней. Как благодарить за воскрешение из мертвых? Возможно ли найти подобающие слова?...
Принципы, которых Галина Антоновна Воропаева придерживалась в своей работе, чрезвычайно просты. Их можно обозначить всего двумя словами открытый доступ. Ничто не должно было мешать прямому, внятному, прозрачному общению поэта с читателем.
Поэтому Галине Антоновне приходилось быть иногда реставратором (скажем, по отношению к забытым поэтам восемнадцатого века, которых она заново открыла, прочитала и ввела в оборот большой поэзии). В этом случае пыль и паутина времени например, знаки, которые не укладывались в рамки современной орфографии и вносили двусмысленность в текст, мешали его восприятию, очень осторожно, очень бережно убирались. Потускневшее слово оживало, начинало светлеть, светиться, но главное заново трогать человека, читающего его, то есть выполнять своё прямое назначение.
Один из множества забытых и «вспомненных» благодаря автору проекта поэтов, Александр Вознесенский (18801939), произнёс фразу, в какой-то мере объясняющую феномен, имя которому Галина Воропаева: «...и близок свет из бездны музыкальной». Этот свет был воистину близок ей смеем предположить, он вёл её по жизни до самого конца, и это он дал ей сил на её подвиг.
Друзья и коллеги
|
|